中銀全幣種信用卡
2020年12月09日
第C08版:鏡海
澳門虛擬圖書館

十四行的變奏

十四行的變奏

王 屏

謝爾曼 · 阿萊克西(Sherman Alexie)是美國著名印第安詩人、作家,曾獲美國圖書獎,美國筆會文學獎等。他的部落在美國西部哥倫比亞河邊,曾是著名的鮭魚之鄉,部落幾百年來一直靠打撈鮭魚生活。建立大庫利水壩後,鮭魚幾百萬年洄游產卵之路,全部堵死,部落人的生活資源也完全斷絕。所有的土著背井離鄉。

此詩由十四行詩轉型而來,十四行起源歐洲,有嚴格的韻律。著名的十四行詩人有莎士比亞,白朗寧夫婦等。傳到美國後,發揮成自由體,形成美國十四行體,而謝爾曼 · 阿萊克西更是推進了一步,以詼諧幽默的語調和敘述,點出現代工業對生態、生物,和人性的影響,深得美國讀者的喜愛。我每次給美國大學生佈置這個作業,都獲得極好的效果,在全國詩刊裡多次得到發表,並出了詩集。美國十四行,已被許多詩人採用。中國的青年也可以小試一下?

十四行,沒有鮭魚

作者:(美國)謝爾曼 · 阿萊克西

1. 河水是空的。

2. 我是說,河裡沒有鮭魚。

3. 如果你有機會與我姥姥交談,她會說,沒有鮭魚的水,毫無意義。

4. 她沒說過那種話。是我瞎編的,完全出於愛她。

5. 她走了三十一年。

6. 姥姥走了,水也失去了意義。

7. 她穿得整整齊齊地游走了,連鞋也不脫。

8. 我不知道這是部落的習俗,還是她的怪癖。

9. 有沒有人說過,修建大庫立水壩就是對印第安人宣戰?

10.還有……好吧,我們確實也需要電。

11.我媽說保留地需要新的供電網了,不斷的停電,棕色保留地——黑燈瞎火,叫人受不了。

12.“為甚麼老停電?”我問。

13.“這麼多的電腦,”她說。

14. 今天,在西雅圖,我看到一對很酷的情侶坐在鄰桌,各自對着手機甜言蜜語,卻不看對方。男孩以騎士風度,走進自助咖啡吧為她要了一杯咖啡。好恩愛喲,我想。他們相隔幾尺,她只是忙着手機。男孩坐下後,她說:“哦,剛發了個短信,我要加糖和奶油。”

(王屏譯)

2020-12-09 王 屏 1 1 澳门日报 content_87639.html 1 十四行的變奏 /enpproperty-->