試釋廟會請客小啟
〈康真君巡遊,請客小啟〉,這小塊文章,使我大開眼界。所謂“十步之內必有芳草”,想不到本澳竟有如許文采風流。“銀河夜淨,重逢織女牛郎”、“鏡海秋清,宛搆蛟宮蜃市”,這樣的駢四儷六,相間對偶成文,柳宗元譽之為“錦心繡口”。〈小啟〉更善用典故,如“鳧履”。鳧是野鴨,相傳東漢時,葉縣縣令王喬,曾將一雙鞋子變成雙鳧,乘坐上京師。這鞋稱之為“鳧舄”。鳧音扶;舄音錫,鞋也。
“鐵綽銅琶”,綽即擅板,於奏樂時打拍子。以鐵為綽,以銅為琶,意謂“大鑼大鼓”的場面。
“倚歌衫於菊部”:宋高宗時,宮廷有菊夫人,擅長歌舞,精通六律,是仙韶院才色最美者,被指為“菊部頭”,事見《齊東野語》。後以“菊部”作為歌舞的代稱,與“梨園”相似。
“奇裝僸佅”:班固《東都賦》:“僸佅兜離,罔不具集。”“僸佅兜離”都是古代邊民的音樂名稱。《孝經鈎命訣》謂:“東夷之樂曰佅,南夷之樂曰任,西夷之樂曰林離,北夷之樂曰僸。”
請柬除了邀請貴賓觀賞廟會之外,還“預潔茗以留餐”,因此“掃花而拱俟”。蓋杜甫《客至》詩,句云:“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。”主家“因掃花而拱俟”,對客人來說,面子大過砧板。
把貴賓請來了,光是看廟會,未免太單調,而吃飯飲酒之中,還須添加雅興。於是說:“我如李白,君似枚乘。”李白如何,枚乘如何?答案是:“(我)願飛醉月之觴”。李白《春夜宴從弟桃花園序》:“開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。”至於“君似枚乘”的枚乘是一位文學家,與賈誼齊名。劉勰《文心雕龍 · 辨騷》有“是以枚、賈追風以入麗”之語,意謂枚乘賈誼追隨《楚辭》的風貌,學到雅麗的特色。
席間佳餚美酒,吟風弄月,又是另一境界。
(訂正:昨日〈康眞君巡遊請客帖式〉“宛構蛟宮蜃市”之“構”雖與“搆”同,為忠於原文,仍以“搆”為準;“預潔茗川留餐”應為“ 以留餐”;“好趁采風之掉”,應為“棹”。)
冬春軒