中銀全幣種信用卡
2025年06月30日
第B08版:新園地
澳門虛擬圖書館

(筆雯集)兩箇黃鸝與二哥二嫂

兩箇黃鸝與二哥二嫂

外國人認為中國文字頗深奧,譬如杜甫的《絕句四首》,句云:“兩箇黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。”句中的“兩”字等同“二”字,為何詩人捨簡而就繁,要用“兩箇”而不用“二箇”?對人的稱謂,如“二哥”、“二嫂”、“二叔”、“二嬸”,而不稱“兩哥”、“兩嫂”、“兩叔”、“兩嬸”?真是百思不得其解。

不過老外提出的疑問是屬於聲調的諧叶。事實上我國文字有很多是同義而不同文的,《爾雅 · 釋詁》:“如、適、之、嫁、徂、逝,往也。”這是說:“如、適、之、嫁、徂、逝”這六個字都有“前往”的意思,但具體意義又有所不同。細細分析一下,“往”,表示“前往”,指的是有一定的方向或目的地的行為,但“往”的意義重點是“去……某處”的行為過程,而並不強調結果,並且“往”表示“前往”,還含有離開原地前往某處的意味。根據“往”的上述詞義特點,我們可以把“往”的六個詞分為三組。“如”、“之”用的是“往”的最基本意義,表示一般的“到……去”的行為。如《左傳 · 成公十三年》:“文公如齊,惠公如秦。”《左傳 · 僖公四年》:“楚子使屈完如師。”《戰國策 · 趙策》:“齊閔王將之魯。”

“適”在表示“對……去”時與“如”、“之”的用法相同。《論語 · 子路》:“子適衛。”《孟子 · 滕文公上》:“雖使五尺之童適市,莫之或欺。”但“適”表示“往”,另有一個用法,即表示女子出嫁前往夫家,在這個意義上,“適”與“嫁”相同。《儀禮 · 喪服》注:“凡女行於大夫以上曰嫁,行於士庶人曰適人。”說明“嫁”和“適”是一回事,如果要細分,那麼只是所嫁的人地位與等級不同而已。這句中的“行”,表示的也是“嫁”的意思。“行”有“嫁”義,在古書常見。

冬春軒

2025-06-30 冬春軒 1 1 澳门日报 content_420665.html 1 (筆雯集)兩箇黃鸝與二哥二嫂 /enpproperty-->