讀《貝多芬傳》之《原序》
法國作家羅曼 · 羅蘭(R · Roolland,一八六六——一九四四),有着精湛的音樂修養,尤其對貝多芬。我的藏書中有一本是父親遺下給我的,那是民國三十八年第五版,傅雷所譯的《貝多芬傳》,原著者就為羅曼 · 羅蘭。
羅曼 · 羅蘭在《貝多芬傳》之《原序》中寫道:“……那是一九〇二年。我正經歷着一個騷亂不寧的時期,充滿着兼有毀滅與更新作用的雷雨。我逃出了巴黎,來到我童年的伴侶、曾經在人生戰場上屢次撐持我的貝多芬那邊,尋覓十天的休息。……”羅曼 · 羅蘭把貝多芬稱作童年伴侶不足為奇!他從小就對音樂有着高度敏感,尤其鍾情貝多芬,還有莫扎特的音樂。這種“敏感”和“鍾情”,持續羅曼 · 羅蘭的一生,因此才有可能在“騷亂不寧的時期”,對羅曼 · 羅蘭精神上有“撐持”。
在“尋覓十天的休息”中,羅曼 · 羅蘭曾帶着他的從一九〇四年到一九一二年陸續發表的長篇巨著《約翰 · 克利斯朵夫》,“在那些潮濕的而灰色的四月天”,來到萊茵河畔貝多芬的出生地波恩,“我(指羅曼 · 羅蘭)跪着,由他(指貝多芬)用強有力的手攙扶起來,給我的新生兒《約翰 · 克利斯朵夫》行了洗禮”。此乃《原序》中的一個重要敘述點,因為許許多多的人都認為,貝多芬是約翰 · 克利斯朵夫的原型。
我一字一句地精讀《原序》中的最後幾行:“在貝多芬百年祭的時候,我紀念那一代,同時頌揚它偉大的同伴,正直與真誠的大師,教我們如何生如何死的大師”。貝多芬去世於一八二七年三月二十六日。如今,時光將要消失又一個一百年了,羅曼 · 羅蘭《原序》中另有一句話,值得令人深而思之:“生在今日的人們已和生在昨日的人們離得遠遠了。(但生在今日的人們是否能和生在明日的離得更近?)”嗚呼!
文:費拉拉