兩岸語緣
台灣人多是大陸移民的後裔,因此台灣的語言文字也是漢語漢字的一部分。
台灣現在普遍使用普通話,台人謂之“國語”。而台灣最主要的方言是閩南話與客家話。同時還有二戰之後從大陸移民到台灣的大陸各地方言以及高山族各部落語言。將在台灣較為流行的閩南話稱為“台語”是不準確的。
據不完全統計,在台灣二千二百萬人口中,講閩南語的人約佔一千四百多萬,講客家語的人約四百五十萬人,講其他漢語的約百分之十。
儘管閩南語在不同地區發展出了差異,但台灣所使用的閩南語與大陸閩南地區仍有較高的相似性。大約有九成台灣閩南語詞彙源自廈門、漳州和泉州地區,這三個地區的閩南語對台灣影響較大。僅有約百分之十的詞彙是台灣地區特有的,這是因為受到日本殖民時期日語的影響。因此,台灣的閩南語與大陸閩南語之間,存在較多共同點,使得雙方交流起來相對順暢。
福建有人曾概括了台灣與福建的特殊關係,謂之“五緣”,即地緣相近、血緣相親、文緣相承、商緣相連、法緣相循。這當中的文緣,就包括了兩岸同聲同音的語言承接。
其實,台灣使用的語言不僅僅是閩南語,但由於閩南語的使用者佔了絕大多數,其他方言的使用者也不得不學習和使用閩南語。
現在台灣講普通話已蔚然成風,普通話強力向下擴張,深入社區、家庭。中北部地區的平均使用率都在一半以上,在可見的將來,普通話可能取代本土語言的地位,成為台灣實質上的本土語言。
台灣的普通話或“國語”普及率甚高,主要得益於台灣民衆在歷史上與大陸有密切聯繫。
兩岸本是一家人,台灣有些政客以一己之私惡意搞“台獨”,毫無理由也絕無出路。
石 城