梭羅的遠行
接下來,引路人帶我們到了下一個演區,那是一個種了幾棵矮樹的園子,遊人較少,觀眾的視線也較容易集中在舞者身上,而聲音導航亦藉由大衛 · 梭羅 (Henry David Thoreau)的文字,將演出的主題引進對身邊自然環境的觀察,以及人類的生存模式如何對環境帶來改變。《遠行,在腳邊》引用作家、哲學家梭羅的文字用意明顯,他書寫的《一個人的遠行》,當中的“遠行”並非指實體的走遠,而是心靈與身邊自然環境、事物的對話。他嚮往自然與他守護自由意志一脈相通,這次在公園裡的環境舞蹈主旨至此已呼之欲出,問題是創作人如何透過公園的步行與舞者的展演,讓觀眾走近這一主題。
舞者交給我們一人一顆無患子種子,又再領我們往公園上層走去,並叫我們留意小徑上的每一棵樹,幾個舞者攀上了一棵氣根粗壯的老榕上,幾乎成了會舞動的一種氣根。我想起很多人小時候都有攀樹的慾望,然而這些慾望會在社會化的過程中,轉化成危險、頑皮的警語,而今眼前的舞者跟大樹相擁、纏繞其間,也令人想起還未學會懼怕自然的幼年,對環境中不可知的一切有着探索的勇氣。我們繼續往公園的上層進發,我記得那裡有個大鳥籠,記憶中還有一些綿羊在散步,可是那已是很久以前的事了。現在鳥籠還在,裡面住了一隻孔雀,在我們一行人的集體注視下,孔雀的翅膀收得緊緊的,我不忍心像小時候那樣讚美牠,引誘開屏。牠不是生來就要展示、表演的,而且在鳥籠的另一邊,有一位穿起仿孔雀的舞衣的女孩,一閃即逝。我們跟上,繞了一圈,在反方向回看鳥籠,穿孔雀衣服的舞者,正在籠前像要起飛卻又無法離地,是牠根本就不會飛,還是在籠子裡住太久了?還未來得及回答,我們又開始被引領往公園的下層,並且可以每人從路邊帶走一枝白菊。
(遠行在腳邊 · 二)
踱 迢