中銀全幣種信用卡
2022年04月23日
第B07版:新園地
澳門虛擬圖書館

(筆雯集)愿願音同義別

愿願音同義別

說過憩字、協字,詞書字典都編入“心”(忄)部,心原是一個“泵”,處理人體的血液循環,不過古人把它當成腦袋,負責一切思維。將錯就錯,很多有關思想、行為的文字都以“心”而伴隨之。因此,心亦多矣。以數目計,心字部的有“忎”、“忏”,忎乃古文“仁”字,忏,音淺,怒也;忢,古文為悟字。張衡《思玄賦》:“怬河林之蓁蓁兮”,這又是“四心”。

不從數字着眼,屬“心”部的有“惡”字,是罪過、禍害也,惡與善相對,則有“恏”這個字。張訢《訂正篇海》:“恏,許皓切,音好(去聲),慾也。”恏字充滿慾望,大概“好心着雷劈”正是那些好慾者。

從“恏”字聯想到“愿”字。《孟子 · 盡心下》“愿”字作“原”,是兩字相通。其文說:“閹然媚於世者,是鄉原也。”萬子曰:“一鄉皆稱原人焉,無所往而不為原人,孔子以為德之賊也。”這是說:“笑咪咪地諂媚世人者,就是好好先生。孔子認為這是缺德之人。”粵俚說的“煠熟狗頭”(的樣子),正是“閹然媚於世者”那副媚相。

《書 · 皋陶謨》:“寬而栗,柔而立,愿而恭。”意謂“寬而威嚴,柔和而有主見,老實隨和而嚴肅莊重”。所謂“愿而恭”的“愿”,指老實謹慎。

願、愿兩字音同,可以說義亦近,今天的“愿”成為“願”的簡化字,“願”幾已湮沒,不過把“鄉愿”當成是簡化字,透過電腦排版,自動把“愿”復原為繁體的“願”,那就不該了。縱觀上面所列,如《書 · 皋陶謨》、《孟子 · 盡心下》及《論語 · 陽貨》等篇章,“鄉愿”的涵義是:外表誠實忠厚,實則同流合污的偽善者。《中論 · 考偽》:“鄉愿亦無殺人之罪也,而仲尼惡之,何也?以其亂德也。”鄉愿可以寫作“鄉原”,但不應改作“鄉願”。

究竟願、愿有何分別?《說文》:“愿,謹也。”;“願,大頭也。”不過今日此義已廢。據《廣韻》:“願,欲也。”顯見願、愿古義兩者不可同日而語。

冬春軒

2022-04-23 冬春軒 1 1 澳门日报 content_188401.html 1 (筆雯集)愿願音同義別 /enpproperty-->