尖酸漢代謂(黃+夾)姁
人會變,月會圓。這是不容爭論的事實,譬如說:“某人變了。”其實我們自己都變了。問題在於變好還是變壞。不要評論別人的變,就自己的變而言,我就變壞了,正如韓愈所說:“吾年未四十,而視茫茫,而髮蒼蒼,而齒動搖。”特別是大病以後,每下愈況。人的變,往往是潛移默化,而不自察覺的。只要你翻一翻舊照片,對比一下,就會發覺判若兩人。所以說:變才是永恆。
要談變的事物很多,就我們的語言而論,每一個時代,每一個地區,都隨着環境、世情而變。某日於食肆場中,有客高談闊論,對某人、某事、某物而評,語多尖酸刻薄。
提到語言文字上之改變,“尖酸刻薄”一詞,早就代替了同義的古語。尖酸,有刁鑽、刻薄的意思。《二刻拍案驚奇》卷二六:“外貌解勸之中,帶些尖酸譏評。”又如清李漁《意中緣 · 卷簾》:“有幾個尖酸少年要看他面貌,故意造出一段流言。”尖酸刻薄正是刺人的語言。
《說文》有“黃夾姁”一詞,謂:“黃夾,赤黃也。一曰輕易人,黃夾姁也。黃夾,從黃,夾聲,許兼切。”這個切音已近於“尖”。段玉裁曰:“赤黃者,赤色敝而黃也。《易》當作‘’,侮也、也。者,輕也。謂輕侮人者,其狀黃夾姁也。”《後漢書 · 曹大家 · 女誡》:“視聽陜輸。”〈注〉云:“陜輸,不定貌。蓋即黃夾姁也,語同字異耳。”舜徽按:“黃夾姁,蓋漢時常語,借黃夾為狎也。”姁與嫗同。謂輕侮人者常狎暱煦嫗之也。與《女誡》中所云:“陜輸訓‘不定貌’者非一語。”
讀了《說文》的解釋,“黃夾姁”音“陜輸”,是漢時常用語,以語言輕侮人者。時代久遠,其音轉訛,“陜輸”變訛“尖酸”,而“尖酸”兩字,既尖銳又酸辣刺激,順理成章,“黃夾姁”廢棄,“尖酸”登場。
冬春軒