小腳印與大世界
你是一個怎麼樣的人?
這個問題,絕非一時三刻可以回答,但林君朗像是一個自小就知道答案的人,並終其一生努力達成他想做的事情。而《雲上的十八歲》,則是他在這段人生旅程期間踏遍世界的印記。讀完之後,便能輕易理解,為甚麼林父和君朗自己,都認為他是一個“有理想改變世界”的人。
繼二〇一八年七月繁體版《雲上的十八歲》面世後,今年迎來重新選稿排版的簡體版。雖是出自同一人的手筆,卻有不一樣的閱讀體驗。繁體版《雲上的十八歲》是林君朗的精選作品集,結集了他於兒時在本書初撰“小豆芽”專欄起,至海外求學期間在《華僑報》寫“留學尋思”專欄、投稿本報“旅遊版”以及在《新生代》雜誌撰文的大部分優秀作品。
簡體版《雲上的十八歲》則以林君朗周遊列國的見聞為主軸,除了“他序輯錄”外,全書正文分有“留學見聞“、“踏遍科索沃”、“漫談歐洲”、“拉丁美洲的思與想”、“非洲‘奴隸海岸’之旅”以及“亞洲點滴”六大部分。翻開此書,像是跟着林君朗的腳印,窺探他在英國留學,以及在留學期間四處遊歷的種種見聞。
他細細觀察每個城市的風土人情,又深入分析各地的國際局勢,他的文字不只有理性思考,也充滿人道關懷。以他在尼泊爾移民與國際關係中心實習三個月為例,他一方面以真實數據和個案訪談作為理據,記錄尼泊爾外勞在外工作的困境和苦況,深入淺出地分析了有關制度的缺失,分別以中文和英文,發表了〈卡塔爾危機:制度缺陷下的尼泊爾外勞困境〉和〈Caught in the deadlock: The plight of Nepali migrant workers in Qatar exposes Nepal's institutional deficiencies〉兩篇文章。另一方面,他又寫下〈回望九十日尼泊爾之行〉和〈尼泊爾小發現〉,記錄他在尼泊爾當地的見聞,例如尼泊爾人對印度人的觀感、尼泊爾男士們親密的友誼、遍佈街頭的流浪狗等。與此同時,他又另撰〈Where Dreams Meet Deaths〉,細細傾訴他到機場接收海外身亡的勞工遺體時的經歷和感受,字裡行間滿是傷感和哀嘆。
縱然寫下嚴肅題材,林君朗卻不是一個古板的人,看他在歐洲的“旅遊貼士”,還有膽大包天地勇闖危地馬拉和朝鮮,又能看到他對世界的好奇以及作為青春期男生的頑皮活潑。他的坐言起行、膽大心細、認真嚴謹,都證明了他是一個希望改變社會的、勇敢的人。
全書讀畢,自然被作者的滿腔熱誠感動,而讀者不但藉着他的小腳印認識了大世界的各地特色、認識了帶領讀者去看世界的林君朗,也認識了他在途上不吝熱情結識的各國好友。果然,精彩多姿的人生需要放開懷抱才有機會體驗得到。在疫情肆虐期間不便出門,那就先讀這本好書,全身心做好準備,不枉將來的每一場遊歷。
四月十日(六)下午五點,塔石體育館的春季書香文化節,將舉辦一場“君朗看天下——《雲上的十八歲》(簡體版)新書發佈會”。聽撰序人之一李展鵬帶大家讀一遍書中精華,或許會有更深體會。
安 好