從博士論文通關秘訣說起
日前在網上看到某地外語系博士生介紹博士論文通關秘訣,說什麼少用行話,要讓讀者容易接受等等。論文通關成了延禧攻略,可笑也可氣。什麼才是好論文的必要條件?很簡單,就四條:一、扎實的文獻綜述,知道前人做了什麼。二、發現問題的能力,沒問題還研究啥?三、深厚的理論修養,沒這修養怎麼解決問題?四、突破性的創見,沒創見寫什麼論文?最後,維特根斯坦的《邏輯哲學論》連羅素都看不懂。所以,讓讀者看懂決不是好論文的標準。
在人文學界,自覺不自覺爭奪洋大咖及古聖賢代理權者固為眾數,遍覽奇峰自出機杼者也不乏其人。先哲為己,人文日新,大膽開闢自己的道路吧。但中書君有言,大學者是出問題的,小學者是做問題的。同為學人,資質有異,境遇分殊,能做好小學者,積年而為本行專家,亦堪嘉許。一句話,天才是天生的,大材是鬼斧神工。
一位譯界名宿發短信給我,對拙論——“文學翻法妙合論”表示肯定,甚喜。拙見以為,譯必信,信者,神形兼備之謂也,當雅則雅,當俗則俗,切忌將金斯堡雅化成狄金森。日常口譯,達意即可。文學翻譯,以信為本。創譯作為訓練可,作為實戰則誤。妙合之譯乃譯藝佳境。
朋友圈有人聊起詩人與小說家。私意以為,小說家的氣質與詩人的氣質確有衝突。小說家必須是客觀之“詩人”,要冷靜,要深謀遠慮,要坐得住。詩有別材,也是一種才能。袁宏道《敘小修詩》評價其弟袁中道詩文時說:“大都獨抒性靈,不拘格套,非從自己胸臆流出,不肯下筆。”我則主張厚學深悟而天機自達,此之謂新性靈。無個性即無真詩。詩性乃個性之靈。外賣小哥熟記詩詞萬首,勇奪詩詞大會冠軍,卻未必能成為好詩人。
龔 剛