撲朔迷離之似
人有相似,物有相同。有時因為一個“似”字,無端飛來艷福,也無端端引致橫禍。艷福的且不説,而橫禍的屢見不鮮。譬如你的名字與某通緝犯相似,每逢過關,難免被“請”入“客賓室”,備受“熱情款待”,短則一兩小時,長則整日整夜。這是姓名或樣貌之似。另一種似是“孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者”。孔子並非啞巴,但他在本鄉的地方上顯得非常恭順,一言不發,像個不能説話的人。
《小窗》:“舞蝶遊蜂,忙中之閑,閑中之忙;落花飛絮,景中之情,情中之景。”首兩句雖然沒有把“似”字寫進去,卻是説“舞蝶遊蜂,忙中似閑,閑中似忙”。昔蘇東坡與高僧佛印遊,兩人為莫逆之交。某日春宴,座中有王安石、秦少游、佛印等,於暢飮之際,東坡倡議行一酒令,令之規格,其中要有二字顚倒運用,並須兩句詩協韻,而能各抒其意。東坡首令云:“閑似忙,蝴蝶紛紛過粉牆;忙似閑,白鷺飢時立小灘。”《小窗》的“舞蝶遊蜂”,除了與東坡酒令相似之外,更多了幾隻蜜蜂。
除了昆蟲之外,人也有很多“似”是而非的。當時在座的王安石就回應了東坡的酒令,他説:“來似去,潮翻巨浪選西注;去似來,躍馬翻身射箭回。”而秦少游也還令:“動似靜,萬頃碧波澄寶鏡;靜似動,長橋影逐酒旂送。”酒旂(旗)乃星宿名。軒轅右角南三星曰酒旗。最後當然少不了佛印。他的酒令云:“悲似樂,送喪之家奏管樂;樂似悲,嫁女之家日夜啼。”關於“送喪之家奏管樂”,今天仍可見到,但“嫁女之家日夜啼”,現代人再不能感受到了。
某日經過一間餐廳,大堂中有鋼琴師正在不停地彈奏。看來,她是閑,其實是稻粱謀,並不閑。
“落花飛絮,景中之情,情中之景。”在這裏,若問:“情為何物?”就不能用元好問《邁陂塘》的答案:“直教生死相許。”我以為段成式《題谷隱蘭若》詩句中的“鳥啄靈雛戀落暉,村情山趣頓忘機”,那種“情趣”去理解較為適宜。
冬春軒