李白“詩仙”名號漫談
除了葛立方的《韻語陽秋》,還有裴敬《翰林學士李公墓碑》:“……故賀監號為謫仙,不其然乎!故為詩格高志遠,若在天上物外,神仙會集,雲行鶴駕,想見飄然之狀。”後者如唐傳奇《龍城錄》:“退之嘗言李太白得仙去。元和初,有人自北海來,見太白與一道士,在高山上笑語久之。頃,道士於碧霧中,跨赤虬而去,太白聳身健步追及,共乘之而東走。”明代著名文學家李攀龍《李太白》詩接受了民間的講故事路數:“醉別蓬萊定幾年,被人呼是謫神仙。人間未有飛騰地,老去騎鯨卻上天。”
當然,也有人不願意從眾稱李白為“詩仙”,而稱他為“詩聖”。宋代大儒朱熹《朱子語類》:“李太白詩,非無法度,乃從容於法度之中,蓋聖於詩者也。”明人楊慎《周受庵詩選序》也附和朱熹說法:“陳子昂為海內文宗,李太白為古今詩聖。”不過,楊慎也說過“太白詩仙翁劍客語”的話,有點自亂陣腳,前後矛盾。清人潘德輿《養一齋李杜詩話》可能覺得朱熹、楊慎的說法也有可取之處,於是將楊慎的說法合而為一,提出“仙聖之雜糅”的說法,認為懂得這個才能正確解讀李白的詩。
“詩聖”的桂冠,他們終於沒能為李白爭取到。究其原因,在於:從詞語概念與用法上說,聖屬於人間,仙屬於仙界。相比之下,杜甫是儒家信徒,李白是入籍的道士,一聖一仙的界線十分清楚。加上杜甫頭上的“詩聖”桂冠,早已為大眾所接受。
“揚李派”可能覺得有點委屈了李白,那是他們頭腦中分不清詞語概念所致。我認為,“詩仙”桂冠非李白莫屬,“詩仙”一詞絲毫也沒有貶低李白。
(四之四)
亞 瑟