無中生有 事在人為
我從未踏足江西,但近期若計劃前往南昌,必然是為了一個展覽。
近日新聞,南昌漢代海昏侯國遺址博物館舉行簡牘特展,首次展出百餘枚新修復的海昏侯墓出土簡牘,其中包括《齊論語 · 智道》簡,記載“孔子智道之昜也,昜昜云者,三日。子曰:此道之美也,莫之御也。”大意是孔子明白王道容易施行,於是連續多日感嘆,容易啊,容易啊!孔子說:“王道是美好的,卻沒有人願意實行。”重點是,這是已經失傳一千八百餘年的文獻!海昏侯出土漢簡以實物填補了《論語》版本流傳史的空白,更印證了《漢書 · 藝文志》中關於《齊論語》多出《智道》、《問王》兩篇的記載,讓今人得以窺見這儒家經典漢代版本原貌。至於書法的遞變,反屬次要了。
《論語》管領五經六藝,在漢代曾流傳《齊論語》、《魯論語》、《古論語》三個版本,今日通行的二十篇《論語》出自西漢安昌侯張禹編訂,而《齊論語》則為二十二篇,多出《智道》、《問王》兩篇。這個版本在漢魏時期逐漸失傳。此次海昏侯墓出土的《齊論語》簡,使佚文重見天日,意義重大。
想到兩漢經學集大成者鄭玄也未必看過《齊論語》多出的兩篇,文獻徵信,跨越千年,歷史雖厚重,卻又讓人感到悠悠千載,恍如一瞬。
宋時即有“半部《論語》治天下”的說法,其仁、禮成為修身治國的指導思想,深刻影響、亦早已超越東亞文化圈。
十六至十七世紀,耶穌會傳教士將《論語》以及儒家思想傳至歐洲,從拉丁文、法文譯本開始,逐漸譯為多國語言,深刻影響了伏爾泰、萊布尼茲、孟德斯鳩等歐洲啓蒙思想家。伏爾泰從《論語》中受到理性與道德的啓發,他讚賞中國人的開明專制,讚賞科舉取士的賢能政治模式。《論語》為歐洲啓蒙運動提供了一個非基督教的文明範本,成為思想家批判舊制度、構建新思想的利器。特別是伏爾泰將孔子“己所不欲,勿施於人”的格言視為普世法則,倡導以道德和理性治理國家。回過頭來看,這種思想在今天尤其具有現實意義。
二○一九年三月,習近平主席訪問法國,馬克龍總統將一本一六八八年出版的《論語導讀》法文版原著作為國禮贈送習主席,並特別提到孔子思想對法國啓蒙運動的深遠影響。這件國禮現藏於中國國家圖書館,成為中西文明互鑒的歷史見證。
從《論語》的版本、傳播,聯繫到澳門在中西文化交流的特殊角色,我們何不爭取舉辦“《論語》文化傳播與歐洲啓蒙運動”特展?
中國人傳統智慧,出處不如聚處。義烏不事生產,卻成為全國小商品集散中心,世界消費市場的風向標,靠的是善用國家政策;新加坡處於馬六甲海峽要衝,發展為航運樞紐及金融中心,靠的是高效管治及善用地利。這都是“無中生有”的成功例子。
澳門有舉辦《論語》文化傳播特展的獨特優勢。耶穌會傳教士羅明堅於一五八○年在澳門完成了《四書》的拉丁文節譯,其中就包含《論語》的內容,視澳門為《論語》西譯的起點,並不為過。依託“一國兩制”的制度優勢,以及作為“一基地”的定位,澳門大可借鑒義烏、新加坡“無中生有”的成功經驗。
我的理想主義:展覽可整合海昏侯墓出土的《齊論語》漢簡、法國送贈一六八八年《論語導讀》法文版原著、耶穌會傳教士手稿、歐洲啓蒙思想家相關著作等文物與文獻,通過人物畫像、中外輿圖、書籍版本、書信手跡等視覺元素,系統呈現《論語》從中華文明的核心經典到影響歐洲啓蒙運動的傳播歷程。
我的博物堅持:“文物+科技”為觀眾帶來沉浸式體驗,但核心是文物。展覽好比實體經濟,重在實體經營,不能因技術應用稀釋了文化內涵。“文物+科技”合理運用,才能達致文化旅遊有機融合。這不僅符合澳門“一基地”建設宗旨,更能打造中西文明互鑒的重要窗口,讓澳門成為文化交流的聚集地。
喜歡什麼的人眼中通常只有什麼,高質量展覽必然招徠高質量觀眾。而高質量觀眾的聚集,將進一步提升澳門的文化影響力。
觀物有疑,中心不定,則外物不清。既清矣,就應戮力以赴。無中生有,事在人為,唯有期諸異日了。
太瘦生