Get in One's Hair—— 不勝其擾
** being a persistent nuisance or annoyance, often by simply being present or interfering with someone's tasks;
~~ 感到煩惱;不勝其煩,厭煩;打擾某人
~~ get under one's skin; make one's blood boil; rub the wrong way; piss someone off
!! Imagine having lice or cooties in your hair, which cause constant itching and visceral irritation. Or the annoyance of having a foreign object or a knot entangled in your hair, which are difficult to ignore. They mirror the feeling of a pestering person.
想像一下,頭髮長蝨子或小蟲子,導致持續搔癢及內臟刺激。或頭髮纏着異物或打結,讓人難以忽視,這種感覺就像有人在糾纏不休。
The phrase was first recorded in June 13, 1851 of the Oregon Statesman newspaper: "He is a troublesome fellow... and is always getting in one's hair." The reverse expression, "get out of my hair," appeared roughly around 1900.
這句話最早出現在一八五一年六月十三日的《俄勒岡州政治家報》上:“他是個麻煩人物 … 總惹人煩。”而反過來的表達“別再煩我”大約出現在一九○○年左右。
>> Major-power tensions are getting in the hair of global markets, threatening energy prices and trade stability.
大國間緊張局勢正擾亂全球市場,威脅着能源價格及貿易穩定。
學勤教育中心英語專科導師 李啟文 教授