中銀全幣種信用卡
2025年12月09日
第D08版:學生報
澳門虛擬圖書館

《牡丹亭》的澳門蹤影(下)

十九世紀的澳門聖保祿教堂及石階 (圖片來源:澳門藝術博物館)

《牡丹亭》演出 (圖片來源:維基百科)

《牡丹亭》 (圖片來源:中國國家圖書館)

《牡丹亭》的澳門蹤影(下)

——湯顯祖的嶺南因緣

上期提到,湯顯祖在萬曆十九年(一五九一年)被皇帝調往廣東徐聞的途中,經過當時葡人居住的澳門,並留下了一些相關的詩文。一提到湯顯祖,怎能不提到其經典名作《牡丹亭》呢?事實上,湯顯祖在《牡丹亭》的確融入到一些澳門元素,到底是什麼回事?

據稱,湯顯祖辭官回鄉之後,全身心投入戲劇創作,於十餘年間創作了《紫釵記》、《牡丹亭》、《南柯記》和《邯鄲記》四部作品,當中每一部都與夢境相關,故被合稱為“臨川四夢”或“玉茗堂四夢”,而以話本小說《杜麗娘慕色還魂》為底本的《牡丹亭》應為四部中最為知名的作品,被稱為“中國古典戲劇浪漫主義傑作”,具有相當的影響力。

而湯顯祖在《牡丹亭》第六、二十一和二十二齣等處提到澳門。如第二十一齣〈遏遇〉寫道:“一領破袈娑,香山嶴里巴。”亦寫道:“小僧廣州府香山嶴多寶寺一個住持。這寺原是番鬼們建造,以便迎接收寶官員。”此處的“番鬼”,應是時人對居澳洋人的蔑稱,體現了自身天朝上國的思想。不過,令人疑惑的是,這個“多寶寺”原由洋人所建,理應是西洋教堂,何解會出現中式佛寺的“小僧”、“住持”等語?而且第六齣〈悵眺〉提到:“例於香山嶴多寶寺中賽寶。”大意是到“多寶寺”展示珍寶,並獻祭給菩薩。這究竟描述的是中式廟宇還是西式教堂?

湯顯祖在澳門期間,應當見過澳門的地標——聖保祿教堂(今大三巴牌坊前身)。當時中國人不太清楚天主教,只知道這是洋人的宗教信仰,故以中式的寺或廟稱呼天主教堂。湯顯祖對澳門“洋廟”的新奇印象與傳統華人熟悉的“寺廟”、“拜祭菩薩”等場景聯結起來,創造出一種既真實又虛幻的文學意象空間,給予觀眾無限的想像。

儘管如此,湯顯祖的確在澳門的經歷融入到文學創作中,當中多多少少體現葡人來澳以來的歷史現象。事過境遷,《牡丹亭》所屬的崑曲已被聯合國教科文組織列入“人類非物質文化遺產代表作名錄”之中。作為中華優秀傳統文化之一,劇曲值得我們重視、傳承。

澳門歷史教育學會 黎嘉謙

2025-12-09 澳門歷史教育學會 黎嘉謙 1 1 澳门日报 content_450797.html 1 《牡丹亭》的澳門蹤影(下) /enpproperty-->