培爾·根特終究回來
很年輕時讀過魯迅先生一九二四年十二月二十六日,在北京女子高等師範學校的一篇講演稿,名為《娜拉走後怎樣》。知道瑙威(今譯挪威)有位文人叫伊孛生(今譯易卜生)的寫了一部社會劇《傀儡之家》(今譯《玩偶之家》)。說的是娜拉當初是滿足地生活在所謂幸福的家庭裡的,後來竟覺悟到自己只是別人的玩偶,於是出走了。我無法估計娜拉出走後是墮落抑或回來。
易卜生另有一部取材於挪威民間故事的詩劇叫《培爾 · 根特》。易卜生的這部詩劇,卻是由挪威作曲家格里格配樂的。正是格里格自己,從詩劇配樂中選出共八首,分別成為《培爾 · 根特》第一組曲、《培爾 · 根特》第二組曲。
極端利己主義者的培爾 · 根特,也是出走的。但他不像娜拉,他就是個浪蕩子,誘騙了朋友的新娘後又將她拋棄,全然不顧對他日思夜想的母親奧塞,和忠誠地等待他回來的未婚妻蘇爾維格。不過,他並非像娜拉那樣不知是墮落抑或回來。他回來了!母親卻在彌留之際,於是就有了《培爾 · 根特》第一組曲中的第二曲《奧塞之死》,就是一首送葬進行曲,只由第一小提琴、第二小提琴、中提琴、大提琴和倍大提琴演奏。全曲從弱奏開始,臨末以更弱奏結束,通篇染滿悲壯與哀痛。目睹母親的死,不知培爾 · 根特有否良心發現?總之,母親葬禮之後,他又出走,仍然過着到處冒險的生活。等到他暮年回到家鄉時,應該是無人理睬、孤獨終老了。怎知,蘇爾維格竟仍一邊在茅屋前紡紗,一邊在盼望着培爾 · 根特。我們接着就聽見能感動萬千聽眾的《蘇爾維格之歌》。她原用於詩劇第四幕,如今卻在《培爾 · 根特》第二組曲中壓軸:一年年地等待/一年年地等待/但我始終深信/你一定能回來……”。娜拉走後怎樣?培爾 · 根特終究回來了!浪子回頭金不換!
費拉拉