中銀全幣種信用卡
2025年09月25日
第A08版:澳聞
澳門虛擬圖書館

中國首批鉛活字印刷書籍

澳門第一部印刷機(複製品)

印於一五八八年的《天主教青年 教義》

中國首批鉛活字印刷書籍

印行於一五八八年(明萬曆十五年)的Christiani Pueri Institutio(意譯《天主教青年教義》),是中國第一批使用鉛活字印刷的書籍,具有重要歷史意義。

一五七三年,范禮安(Alessandro Valignano,一五三九至一六○六,意大利籍,一五六六年加入耶穌會)被任命為“耶穌會遠東觀察員”視察澳門教會。一五七八年偕同三十八位耶穌會會士,由葡萄牙里斯本,經印度果亞抵達澳門。他在澳門考察後,又轉到日本視察。一五八二年范禮安組織日本“天正遣歐使節團”前往羅馬覲見教宗。一五八八年,“天正遣歐使節團”回航,他們從歐洲帶來當時最先進的古騰堡印刷機和西洋活字模,準備帶回日本。可是,得悉豐臣秀吉已於一五八七年開始迫害日本的天主教會,使節團慎重起見,不敢馬上回日本,被逼停留澳門。

范禮安利用這個機會,在他們居留澳門的兩年時間,率先使用這批字模,組機印製了《天主教青年教義》。這本於一五八八年在澳門印刷的書籍成爲中國國土歷史上第一批以西方活字印刷術印製而成的外文古籍。該印刷機在澳門博物館藏有一複製品。

根據第十四任英國駐大清國公使薩道義(Ernest Mason Satow,一八四三至一九二九,日本名字為“佐藤愛之助”)在其一九○五出版的著作《The Jesuit mission press in Japan,1591—1610》多次提到日本的鉛活字印刷是由澳門啓動。根據澳門文化司署出版、由Manuel Cadafaz de Matos為《天主教青年教義》一書所寫的前言可知,用來印刷以上兩本書的活字模在一五九○年被帶去日本使用後,在一六一一年又被帶回澳門,並藏於André Botto的家中直到一六二○年。同年,耶穌會天主之母教堂(Colegio da Madre de Deus da Companhia de IESV)使用了這些活字模在澳門印刷了《Arte Breue da Lingoa Iapoa》(《日本語小文典》)。這是第一本有注錄澳門出版機構的書(“天主之母教堂”出版),以前的都只用“澳門港”出版。一六二○年後,該批活字模下落不明。

一五八八年,《天主教青年教義》在澳門印行,奠定了澳門在中國鉛活字印刷業史上始創的地位。在此後的四百多年內,因宣教、慈善、教育、文化、政治等需要,孕育出一代又一代的印刷機構和專業技術人才,而印刷事業更逐步推廣,讓鉛活字印刷業在中國開花結果。

東 望

2025-09-25 東 望 1 1 澳门日报 content_436362.html 1 中國首批鉛活字印刷書籍 /enpproperty-->