奇怪的三國人
“我確信,在二十一世紀不遠的將來,超越國境的日籍華人、華裔日本人以及韓籍華人……必將作為二十一世紀東亞的新生力量活躍於歷史舞台上。因此,文化必將超過政治經濟意識形態,漢字文化,以人情為基礎的融洽的人際關係,開放型的東亞文化這三者在構築二十一世紀美好藍圖時,將會發揮更大的作用。”
——金文學
西瓜應該加鹽,還是加糖?對於一般人而言,可能意義不大,但是否想過,原來自身的文化是會影響生活上每個細節。相反,生活中一些細微行為,也會反映着我們獨有的文化特徵。金文學,“文革”之後新一代的學者,一九八〇年代大學畢業之後,便留在遼寧研究朝鮮文化。一九九〇年代,他遠渡日本留學,這段留學經歷,促使他更了解三地之間的文化差異。中國在二〇〇一年加入WTO,這對當時一般民眾而言,也不是每個人都能像金文學那樣,可以直接接觸異文化的。特別是對於韓國或是日本,人們往往都是停留在過往的刻板印象之中。不過,這也促使金文學在二〇〇〇年初出版這本《中國人 日本人 韓國人》。
對當時的學界而言,比較文化不是什麼新鮮事。特別是,自上世界以來,出於歷史的緣故,學界也一直關注於中西文化的比較,比如五四時期,西方文化對於中國知識界的衝撃,中國是否存在資本主義等等的問題。這些問題往往都是集中於東方文化vs西方文化,但金文學卻認為,即使是相似的文化圈中,看似相似的文化,也可以反映出獨特的民族性格。
因此,乍看之下《中國人 日本人 韓國人》有些像各國文化小知識的科普小書,是在講述三地之間對於公文、廁所、飲食習俗等等的差異。但這正是作者的用心之處,正如本書的結構,作者的序言及推薦序是放在最後的附錄之中,當讀者哈哈大笑之後,再看到附錄,便能感受到作者的真意。
事實上,金文學是想藉由這本小書來告訴讀者,文化是存在差異的,而且存在差異是正常的,但這並不代表我們永遠和他們不一樣。他認為,過去韓國只會把日本當作競爭對手;日本也認為韓國的力量是如此薄弱,不值一提;中國認為自身是日本文化的始祖。在他看來,這三者之間並沒有真正地認識彼此。因此,他希望我們能夠把他國的文化,當作真正的異域文化來看待,這樣才能真正開始認識及了解。這種認識,並不是要戰勝對方,而是呼籲人們要彼此了解,走往世界大同。
李俊文