台語文課本誤用成語挨批
【香港中通社三日電】台北消息:近日台灣一篇小學語文課文以“水洩不通”來形容掌聲,引發爭議,不僅小孩家長直言看不懂,老師們在授課前討論時,也是一頭霧水不知道該如何解釋。
據報道,引起爭議的語句出自台灣小學六年級的一篇語文課文。原文中寫道:“就在水洩不通的掌聲之中,英雄被他祖母抓個正着,邊挨打邊求饒”,這樣的用法掀起一波討論。
台教育部門辭典對“水洩不通”一詞的釋義為,“一點水也無法洩漏,形容包圍得極為嚴密”,當中沒有對於掌聲或聲音的描述。有學者認為,這篇課文是以兒童視角展現“活潑風趣的世界觀”,當中成語誤用的安排,或許被認為是詼諧的表達方式。但若被拿來作為語文教材,則有待商榷。
“去中”課網毀後代
有小學老師坦言,這篇文章讀起來雖然較為生動,但確實不太妥當。如今已有不少小學生出現誤用成語情形,讓老師們頗感無奈。
民進黨當局主導的二○一九版課綱,大幅縮減學生基礎教育中的中國歷史內容和文言文比重,被認為是推動“去中國化”教育的課綱,不斷引發各界質疑。輿論曾批評,在“去中國化”課綱教育下,台灣學生的歷史碎片化、語文淺簡化、根脈淡漠化,台灣的下一代正在被毀掉,讓人無不擔憂。