中銀全幣種信用卡
2023年07月17日
第B13版:馬經
澳門虛擬圖書館

兩樂同場代號混淆

兩樂同場代號混淆

打吡大賽告一段落,今年馬會在各參賽馬的資訊方面似乎落了甚多工夫,於社交媒體及網頁所發放的視頻訪問亦是疫情後最多的一次。結合在現場所見人頭湧湧兼有三位騎師特地前來客串,加上出馬十四匹算是令馬迷眼前一亮。不過一些硬件上仍然有錯漏,令人摸不着頭腦。

為方便儲存資料,各地馬會都有騎練簡稱代號,以使用中文地區而言,會選擇騎練中文名其中一個字作簡稱。周日崔護重來客串的騎師顧偉樂,卻與今年來澳發展的巴西騎師邵艾樂在馬會官方網頁的代號,皆用相同的“樂”字,令馬迷相當混淆。

顧偉樂在澳策騎在先,他用了“樂”字作為代號無可厚非。後來者邵艾樂的名字為譯名,馬會應避免用一些相同名字作為騎師譯名,單看邵艾樂的名字,“邵”姓騎師過往有華籍騎師邵強及南非籍冠軍騎師邵家榮,而“艾”字則有現在澳策騎的艾華利用“艾”為代號。今次有兩位用“樂”字為代號的騎師同場角逐,作為官方機構應盡量避免。

2023-07-17 1 1 澳门日报 content_276335.html 1 兩樂同場代號混淆 /enpproperty-->