英格蘭足球回家了!
今屆歐國盃甚至是上屆的世界盃常常可以聽到英格蘭球迷唱《Football’s coming home》(足球回家了),相信很多外國人都一臉疑惑這句歌詞的意思,又或疑惑為甚麼這首歌在英格蘭球迷中,有着這麼大的傳唱度及認同感。
這句歌詞其實是一九九八年《三獅》的第一句,是來自兩位英國歌手David Baddiel及Frank Skinner作詞及主唱,再加上The Lightning Seeds作曲而成。是為了一九九八年英格蘭主辦歐國盃而創作,“足球回家了!”其實除了有現代足球起源於英國及當屆是英格蘭主辦的意義外,最重要是當時的英格蘭自一九六六年贏得世界盃後,再無法打入任何大賽的決賽,希望當年可憑主場之利再入決賽,甚至贏得冠軍。歌詞的大意有着球迷們對英格蘭能再次取得佳績的期望,以及表達球隊雖然多年陷入低潮,但球迷們依然不離不棄。然而,英格蘭在當屆歐國盃雖成功躋身四強,但卻無緣決賽。自此,這首歌就成為三獅最具代表性歌曲。
事隔廿二年,英格蘭在一八年俄羅斯世界盃再打入四強,當時英格蘭球迷再次看到希望,惜最後依然飲恨出局。英格蘭在今屆歐國盃以強隊姿態再入四強,且四強及決賽都在溫布萊舉行。《足球回家了》再次在球迷間傳頌,並遍佈英格蘭的每個角落。若英格蘭能成功的在溫布萊首奪歐國盃,那就是“足球回家了”的最佳體驗。
立 夫 圖 / 文