葡人土生菜的淵源(二)
文、圖:陳力志
關於澳門土生菜的發展,有些網頁曾經表示這種菜餚“彷彿忽視了當地華人在土生菜方面做出的貢獻”,這種說法其實對土生菜歷史一知半解。要真正了解土生葡人的飲食文化,必須先了解他們在澳門的出現及其發展歷史。葡萄牙里斯本大學研究員Carlos Piteira,上月廿八日在澳門科學館舉行一場網絡講座,標題正適用上述的論題:“澳門的歷史是澳門土生葡人的歷史”(A história de Macau é a história dos macaenses)(註一)。
雖然土生葡人不可以代表澳門整個歷史發展過程,但這個族群恰恰反映澳門開埠以來主要的歷史部分,因此探索土生菜或土生葡語也必須結合研究土生葡人的歷史。另一方面,根據澳門土生葡人的發展過程,大抵可以分為兩個階段,這兩個階段對土生語言和土生烹調文化的影響極為重要。
土生菜的第一階段
十五與十六世紀葡萄牙人冒着大海的驚濤駭浪,沿着非洲西岸,繞過南非的好望角到達印度,再往印支半島的緬甸、柬埔寨和泰國,再經過安達曼海進入馬六甲海峽到達馬六甲。不久繼續向巽他海峽航行到達印尼的島嶼和巴達維亞(雅加達),並繞向北部的中國和日本。在如此漫長的航程中,葡萄牙航海者與他們經過的國家的婦女通婚,並獲得葡萄牙駐印度總督的批准及鼓勵。直至一五五七年清政府允許葡萄牙人定居在澳門,他們攜帶家眷,渡過重重海浪到達位於珠江口的“濠鏡澳”(澳門古稱)。然而“最早跟隨葡萄牙人來到中國的是印度、馬來亞婦女,也可能有一兩個葡萄牙(歐洲)婦女”(註二)。他門開始在澳門半島繁衍沒有華人血統的下一代,澳門人稱之為土生葡人,也就是最初階段的土生葡人。
葡萄牙航海者帶着為數不少的異國家眷來到澳門半島,這些有別於華人生活習慣,而且善用香料作為烹調材料的婦女,巧妙地將葡萄牙及其本身國家的烹調方法結合起來,創出與別不同的食品。因此澳門土生菜由始至今維持兩個特色,除了混合數個國家或地區的烹調方法之外,至今仍然不斷吸收其他地方的飲烹調技巧,藉此創出新的與更可口的菜式。最近一次在一間土生葡人餐館品嘗土生私房菜時,意外地嘗到“苦瓜炒蝦”,其名稱夾雜着印尼與葡文文字Sambel Margoso (苦瓜炒蝦)(圖一),這確實是混合印葡特色的菜餚。
中國臘腸就地取材
土生葡菜另一種特色就是善於就地取材,他們的烹調方法雖然以葡國為主,但在缺乏葡國本土的烹調材料時,則就地取材,既能保持葡國特色,還增加富有特色的美味菜餚,Tacho(大雜燴)(圖二)就是其中一例。這種源自葡國大雜燴(Cozido potuguesa
)的食品,雖然烹調方法不相伯仲,但材料有所不同,原因是烹調者以澳門本地材料代替葡國慣用的食材,其中以中國臘腸代替了西洋臘腸(chouriço)。
根據資料所述,這些婦女常用的烹調佐料有橄欖油、醬油、生薑、酸豆、椰汁、鹹蝦醬等,還有來自印度、印尼、馬來西亞和東南亞其他地方的香料,包括咖喱、八角、胡椒(圖三)、茶果、丁香、肉桂、黃薑粉、番紅花、小茴香、辣椒和香草等(圖四)。因此,當一盤香味撲鼻的“咖喱蟹”(圖五)、“非洲雞”、“豬皮雜燴”或“馬介休球”等土生菜餚端上餐桌時,彷彿演繹着澳門多元文化的小舞台,不同國家的文化和諧地交融在這個方寸之地。
佐證早期土生身份
中國人民大學清史研究所的網站轉載《民族研究》雜誌二○一七年第三期的一篇文章,由澳門大學歷史系教授湯開建與晏雪蓮合編的《明清時期澳門葡萄牙人的婚姻》,文中第二節“澳門葡萄牙人的婚姻形態”的第一點“與外族通婚”,描述澳門開埠後,“負老攜幼,更相踵接”(註三)而至的葡國或葡裔男子大多已在印度果阿或者馬六甲地區娶妻生子,或將家眷留在原地,或已帶至中國沿海。至於他們的妻子,主要是馬來、印度的當地女子或葡亞裔混血女子。據葡萄牙里斯本新大學社會政治學院教授阿馬羅(Ana Maria Amaro)認為,由於葡亞裔混血女子大多在合法家庭中出生,且擁有豐厚的嫁妝,故“在澳門開埠時已為數眾多的歐亞混血女子可能是早期澳門人的母親。”(註四)同時不可忽略的是,這些葡商家庭還擁有大量印度、馬來、印尼、非洲、日本及中國的女奴。由於定居澳門的葡裔男子也有大量貧窮的水手和不富裕的商人,他們也可能娶這些女子為妻。
英國歷史學家博克塞(Charles Ralph Boxer)稱:“建於約一五五五~一五五七年的澳門城,在最初期的居民中幾乎沒有白種婦女的。最開始,他們(葡人)也沒有與鄰近的香山縣的華人融合在一起,與他們一同居住的婦女一般是日本、馬來西亞、印尼及印度來的,多數是奴僕。可是在很短的時間內,一群為數不少的華人開始移居於此,由於明朝中國禁止與日本貿易往來,所以澳門很快形成了中日貿易商棧。因此,葡萄牙的男人開始與中國女人通婚,不過中國女人的角色仍以妾或契約女傭(妹仔)為主。後者雖然和奴僕無差別,事實上,也有一些是被無子女的夫婦、寡婦和鰥夫作為女兒收養,成為家庭的正式成員。”(註五)
從以上學者的論據,可以斷定早期的土生葡人沒有華人血統。因此,他們的飲食文化也肯定有別於華人。
註釋:
一、“A história de Macau é a história dos macaenses”, Angreia Sofia Silva, Hojemacau, Entrevista 28.5.2021.
二、《關於澳門土生人起源的傳說》,文德泉,“文化雜誌”中文版第二十期,一九九四年第三季度,第五十九頁,澳門文化司署出版。
三、龐尚鵬(明朝):《百可亭摘稿》卷一《陳末議以保海隅萬世治安疏》,《四庫全書存目叢書》集部第一百二十九冊影印明萬曆二十七年龐英山刻本,第一三一頁。
四、Ana Maria Amaro (亞馬留),《大地之子——澳門土生葡人研究》(Filhos da Terra),文化雜誌,中文版第二十期,一九九年第三季度,第十三、十八頁,澳門文化司署出版。
五、Charles Ralph Boxer(博克塞), Marv and Misogyny:Women in Iberian Expansion Overseas,1415-1815:Some Facts, Fancies and Personalities, New York : Oxford University Press,1975,p.84.