中銀全幣種信用卡
2021年06月10日
第B06版:澳聞
澳門虛擬圖書館

Chief Cook and Bottle Washer——一腳踢

Chief Cook and Bottle Washer——一腳踢

** an individual who has many and varied responsibilities in an enterprise (在企業中承擔多種不同職務的人)// a person in charge of numerous duties, both vital and trivial(負責許多重要和瑣碎職責的人)

~~ 負責一切大小事的人;一個人包攬各種(所有)工作;單槍匹馬地完全承擔;一個人的公司

~~(廣東話):一腳踢;一個人全部搞掂;一個人做晒所有嘢

~~ one-man show // one-man company // to do everything by oneself // do it all // do them all // do the whole thing // done single-handedly

!! The origin might have been “chief, cook, and bottle washer,” which with the current metaphor alludes to someone doing a whole range of things, from high up to menial tasks. The humorous slang was first recorded circa 1830-1840 inU.S.A.

(這個詞可能起源於“老闆、廚師和洗瓶工人”,現在的隱喻是指一個人做各種各樣的事情,從高級到低級的工作。這個幽默的俚語大約於1830至1840年在美國被記錄下來。)

>> The owner of this restaurant with three tables is Chief Cook and Bottle Washer, including being the chef, receptionist, and cashier; even more unexpectedly, he has to wash dishes and clean up after the door is closed. Nobody knows how well to do he is.

(這間有三張檯的餐廳老闆是一個負責一切大小事的人,無論廚師、接待員、收銀員都是他,更意想不到的,關了門後還要洗碗和清潔,沒有人知道他做得有多好。)

>> The principal wanted to manage everything. He has set up many rules, but because of his attitude of a one-man show, almost all the rules can’t be enforced.

(這個校長無論甚麼都要管,他訂的規則又多,可是因他一腳踢的態度,幾乎所有規則都不能執行。)

學勤進修教育中心英語專科導師

李啟文  教授

2021-06-10 學勤進修教育中心英語專科導師 李啟文  教授 1 1 澳门日报 content_124843.html 1 Chief Cook and Bottle Washer——一腳踢 /enpproperty-->