Fish or Cut Bait——作出抉擇
** caution against procrastination or indecisiveness(告誡不要拖延或猶豫不決)
** work, or quit and give someone else a chance(工作或退出而給別人一個機會)
** make swift decision, to act or not to act(迅速決定是否採取行動)
~~全力或放棄;作出抉擇;要麼全力以赴,要麼索性放棄;下定決心就別再動搖
~~ take it or leave it // shit or get off the pot // put up or shut up // sink or swim
!! On a fishing boats, if one is not going to fish, then cut bait for other fellow fishermen.
(在漁船上,如果某人不釣魚,那就為其他漁民切魚餌。)
!! Someone in a choice fishing spot on land or boat is told to either fish or cut the bait from his line and let another fisherman take his place.
(有人在陸地或船上找到釣魚點,被告知要麼就釣魚,要麼從他的魚線割下誘餌,讓另一個漁民來替代釣魚。)
>> Tony is not only the new chairman of a listed company, but also the most popular singer-songwriter. If he wants to be more successful, he can only choose one to concentrate on development, fish or cut bait, otherwise both will fail.
(東尼不僅是上市公司的新主席,而且是最受歡迎的唱作歌手,若他想要更加成功,他只能二擇其一專心發展,全力或放棄,否則兩者均會失敗。)
>> Jack still couldn't decide whether to pursue a master's degree or look for a job - it's time to fish or cut bait because the semester is about to begin.
(傑克仍無法決定攻讀碩士學位或尋找工作——是時候作出抉擇了,因為這個學期即將開始。)
學勤進修教育中心英語專科導師
李啟文 教授