中銀全幣種信用卡
2021年05月05日
第D08版:鏡海
澳門虛擬圖書館

費靈格狄與夏加爾

費靈格狄與夏加爾

——關於如何書寫自由

今年二月,美國詩人勞倫斯 · 費靈格狄(Lawrence Ferlinghetti)去世,享年一百○一歲。上世紀五十年代,費靈格狄在美國三藩市創辦了著名的獨立書店城市之光(City Lights Bookstore)。他也是節奏的一代(Beat Generation)的堅定支持者。艾倫 · 金斯堡(Allen Ginsberg)的名作〈嚎叫〉便是“城市之冠口袋書系列”之其中一種。由於詩中有同性戀的內容,費靈格狄作為出版人還惹了官非,後來獲得平反,於是他獲美國文藝界視為言論自由的象徵性人物。

以下這首詩〈不要讓那匹馬〉(Don' t Let That Horse),便是他通過描寫著名畫家馬克 ·夏加爾(Marc Chagall)的畫〈叼着小提琴的馬〉,表達了他對自由的嚮往,而這種自由又不是單一的,而是多層次而複雜的。若配上夏加爾的畫以作觀照,這首詩並不難讀。夏加爾常常被看成上世紀超現實主義藝術之父,他的畫以天馬行空的想像力著稱,讓人一看難忘。這首詩給這幅畫又加上了一層想像,拙譯如下:

〈不要讓那匹馬〉

不要讓那匹馬

吃掉小提琴

夏加爾的媽媽喊道

但是他

依然故我

作畫

成名

繼續畫

〈叼着小提琴的馬〉

終於畫畢

他跳上去

揚長飛奔

揮舞着小提琴

然後彎下身把他送給

他遇到的第一個裸體者

沒有琴弦

牽絆

母親的喊聲似乎阻礙了他的想像力,夏加爾畫畢,跳進畫中,才獲得他想要的自由。最後兩句中的“no strings attached”,本是沒有牽絆之意,在此處亦指琴弦,譯文需兩者兼有,才能表達出自由的豐富——它既是思想層面的,也是創作層面的。

讀這首詩,讓我想起很多相同主題的詩作,太多的吶喊、太濫的感情,其書寫的自由都缺乏說服力。費靈格狄這首詩,四両撥千斤,既有跨越具象和抽象的瘋狂,又對自由作出深入的思考,使詩帶有一種新鮮的超現實主義哲思,“自由”出了創意。

宋子江

2021-05-05 宋子江 1 1 澳门日报 content_117469.html 1 費靈格狄與夏加爾 /enpproperty-->