中銀全幣種信用卡
2021年05月04日
第C03版:藝海
澳門虛擬圖書館

從《黑眼睛》說開去

男低音歌唱大師夏里亞賓

從《黑眼睛》說開去

很偶然地聽到俄羅斯男低音歌唱家夏里亞賓(1873—1938),獨唱茨崗歌謠《黑眼睛》的珍貴錄音。在俄羅斯民間樂器的伴奏下,夏里亞賓以既渾厚又明亮的嗓音,極具戲劇性地演唱了這首充盈俄羅斯風情的歌。

夏里亞賓雖說是男低音,但其音域寬廣,他甚至能飾演本屬男中音飾演的角色,如俄國作曲家柴可夫斯基歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》中的奧涅金一角,本就由男中音闡釋,但夏里亞賓居然有完美表現奧涅金的記錄。當代有意大利的柏伐洛蒂,西班牙多明戈、卡里拉斯“三大男高音”之稱;而在夏里亞賓時代,就有意大利男高音卡魯索、男中音魯福,俄國男低音夏里亞賓“三大歌唱家”之譽。可見夏里亞賓的名聲,早已不僅僅只在俄羅斯,而是在全世界。

夏里亞賓一九二二年定居法國巴黎,一九三八年以六十五歲不幸辭世於巴黎。但他的部分遺骸,卻於四十六年後的一九八四年,才從巴黎遷回俄羅斯的莫斯科。二○○四年八月,我首次造訪莫斯科,就曾慕名踏入新處女公墓瞻仰夏里亞賓墓地。墓地有夏里亞賓的全身大雕像。夏里亞賓敞開西裝,左腿壓着右腿,頭稍上揚,目光炯炯地斜坐在沙發上,一副奕奕神采、姿肆灑脫的樣子。據說,雕像出自著名雕塑家葉列茨基之手;但葉列茨基所參照的,卻是夏里亞賓的好友、著名畫家列賓一九一四年為夏里亞賓所畫的一幅未完成的肖像。人們記得,列賓有一傑作為《伏爾加河上的縴夫》,而夏里亞賓以沉潛之思演唱俄羅斯另一民歌《伏爾加船夫曲》時,就明顯受過列賓的《伏爾加河上的縴夫》的影響。

那天,在風中籟籟作響着時,站在夏里亞賓墓地的我,不由自主地想起夏里亞賓為他的巴黎墓地所寫的晶晶閃爍的墓誌銘:“當你路過這裡的時候,請你停一下!此地是我的墳墓,夏里亞賓的墳墓。”我,並非“路過”,而是專程拜謁;也並非只是“停一下”,而是思索良久。夏里亞賓離開他的俄羅斯很久很久了,但俄羅斯人一直沒有忘記,這位不管在什麼情況下,都出自本能、無所思慮地在歐美宣傳俄羅斯歌劇、俄羅斯音樂的偉大歌唱家。

費拉拉

2021-05-04 費拉拉 1 1 澳门日报 content_117192.html 1 從《黑眼睛》說開去 /enpproperty-->