兩岸四地語言研究的“十年一劍”
澳門理工學院周荐教授新著《漢語詞彙和語文辭書問題探論》是作者近十年來有關論文的結集,可謂文化交融、語言接觸研究的“十年一劍”。是書所收三十餘篇論文,分兩大板塊:一是對兩岸漢語詞彙和語文辭書進行比較分析,從理論高度進行研究,得出心得;二是針對台灣、澳門的實際語文生活開展跟蹤性的田野調查,進行案頭分析,從理論上作出歸納。既從歷時角度考察二十世紀上半葉漢語的問題,又從共時平面研究大陸與島內語文工具書編纂和漢語狀貌;既研析當今漢語詞彙和語文辭書之所從來,也說明台灣和祖國大陸漢語詞彙、語文工具書存在着共生性。該書深刻揭示了兩岸漢語詞彙有異有同、同大於異的基本事實。
該書的主要研究對象是兩岸詞彙和辭書,同時涉及語音、語法、文字等諸多方面,成就多多。擇其要者列之如下:一,研究雅俗的不同。台灣詞彙較典雅,大陸詞彙較通俗,此種局面的形成既與文化相關,也有歷史因素,還有意識形態等方面的原因。二,研究對待外來文化態度的不同。大陸對外來詞的引入歷來審慎,英語外來詞稍多,日語外來詞有限,俄語外來詞屈指可數。台灣對外來詞的引入似有失控之虞,不但英、日語的外來詞隨處可見,荷、韓語的外來詞也間或可見。三,研究對待民族共同語態度的不同。大陸堅持漢語普通話及其書寫形式是國家通用語言文字並為之立法,台灣則一度宣稱十四種原住民語言也都是“國語”。調查發現,在如何對待漢語母語的問題上,島內還是有一些有識之士明白祖國的統一是歷史潮流,大勢所趨。在對待我們共同的母語的態度上,兩岸人民的心是相通的。
一九九六年,時年三十九歲的周師即任南開大學教授,後任博士導師,並任國家語委等部門下轄的學術研究機構的負責人。他在近四十年的教學生涯中,對漢語的有關問題進行了持續性研究,取得了豐碩成果,事業和人生達至一個高峰。當年老師突然宣佈工作重心由國家學術重鎮的南開移至澳門的一所學院,弟子們都殊不理解;而當我們如常在《中國語文》、《語言科學》等名刊上讀到老師的文章時,終於明白:老師是在深入兩岸的前沿地帶,對語言文字問題作更有深度的開掘!今《漢語詞彙和語文辭書問題探論》是我師繼《王雲五評傳》之後又一部將語言與文化深度結合、溝通融匯兩岸四地語言文化的力作:既抓住語言現象的個案進行科學理性的微觀透視,又高屋建瓴地從宏觀上把握其規律性;不僅是語言學的研究,也涉及文化、民族、政治、教育等諸多領域。相信該書對客觀看待漢語在百年間走過的風雨途程,理性審視兩岸分隔七十載漢語在祖國大陸和台灣發生的變化,大有價值。預祝老師的研究道路愈走愈順暢,為兩岸文化發展,為本澳學術繁榮作出新的貢獻。
劉靜靜