中銀全幣種信用卡
2020年04月12日
第C03版:藝海
澳門虛擬圖書館

懸疑強 · 反商家 · 頌文學

《叛譯同謀》

懸疑強 · 反商家 · 頌文學

——談《叛譯同謀》

法國片《叛譯同謀》至少有三方面出色:奇情懸疑、反出版商、致敬作家,整體雅俗共賞、引人入勝。

《叛譯同謀》的謎面與別不同——出版社即將出版超級暢銷小說壓軸篇,從世界各地請來不同語言的人才,在被監視的密室內同步進行翻譯,以免洩漏內容,但還是洩漏出去。從懸疑角度看,劇情設置不可能的現實,卻偏偏出現了,一眾翻譯員被搜身、搜索私人空間,還是毫無頭緒。然而,傳來了勒索訊息,是否外人所為?

影片前段正是大玩“誰是真兇”的懸疑性,中段局中有局,奇情突變,引致兇殺劇鬥。後來,幕後黑手自爆真身份,但如何在密不透風的空間偷走秘密文件?影片由此掀起了另一段謎局,鬥智鬥力,並在爭分奪秒下偷龍轉鳳,這段火車偷竊戲拍出賊黨戲格局,氣氛緊湊;最後是密室管理員與年輕翻譯員在獄中的真相大逼供,儘管過程稍為故弄玄虛,亦有犯駁,但拍得一氣呵成、劇力不弱。

這是充滿主流色彩的法國片,但不像荷里活電影般俗套,在鬥法過程中注入鮮明主題。片中的翻譯員與出版社之間的鬥法,源於出版社不尊重作者、作品、譯者,甚至表現得不人道;劇本將管理員塑造為暴躁男,一直臭罵翻譯員,甚至殺死老作家,皆具有將出版社妖魔化的含意,指責出版社視小說為賺錢工具,並非推廣文學,反商家的味道非常濃厚。

全片最底層的主題是歌頌文學、尊重作家。影片先鋪排眾人談論翻譯中的作品,不同角度有不同見解,印證文學作品的多角度性;邦女郎奧嘉古莉寧高飾演的女翻譯員,沉在水池底來感受小說人物這一情節,最能印證文學的影響力;中年婦秘密寫小說,就是文學感染讀者成為作者的最佳筆觸;然而整個劇本所編排的鬥法,是復仇,也是捍衛文學,讓死去的老作家沉冤得雪,還原暢銷小說的真作者。

導演雷哲思朗沙曾執導過懷舊的《打字夢女神》,今次炮製不同題材的《叛譯同謀》,更顯功力,把法式題旨與美式通俗結合,拍得不落俗套,指出文學感染人性、改變人性,一本《追憶似水年華》,改變主角的一生;一本暢銷小說,試驗出市儈人性,構成向文學致敬之作。

lhaio@yahoo.com.hk

小也

2020-04-12 小也 1 1 澳门日报 content_38791.html 1 懸疑強 · 反商家 · 頌文學 /enpproperty-->